Keine exakte Übersetzung gefunden für دول المحور

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دول المحور

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le comportement des États est le pivot de l'activité de la CDI.
    ويعتبر سلوك الدول المحور الذي تدور حوله أعمال اللجنة.
  • Les programmes nucléaires de la République populaire démocratique de Corée représentent un défi grave pour le régime international de non-prolifération, axé sur le TNP, et constituent une menace directe à la paix et à la stabilité en Asie du Nord-Est.
    وتطرح البرامج النووية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحديا خطيرا لنظام عدم الانتشار الدولي، ومحوره معاهدة عدم الانتشار، وتشكل خطرا مباشرا يهدد السلم والاستقرار في شمال شرق آسيا.
  • L'application des principes du droit international humanitaire occupe une large place dans le processus décisionnel et dans toute formation conduisant au déploiement de forces à l'étranger (missions de maintien de la paix, etc.)
    وتطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي محور تنسيق محدد أثناء عملية صنع القرار وتنفيذ أي تدريب يفضي إلى عملية نشرٍ خارجية مثل بعثات حفظ السلام وغيرها.
  • S'agissant du processus de consolidation de la paix qui se poursuit actuellement dans la région des Grands Lacs, l'Angola, en tant que pays constitutif de la région, est satisfait des résultats obtenus jusqu'ici.
    وفي ما يتعلق بعملية توطيد السلم الجارية حاليا في منطقة البحيرات الكبرى، يسعد أنغولا ما تحقق حتى الآن، بوصفها دولة محورية في المنطقة.
  • La responsabilité de l'État du pavillon doit être au cœur de nos efforts.
    وينبغي أن تكون مساءلة دولة العلم هي محور التركيز لجهودنا.
  • Le Programme d'action souligne la nécessité pour la communauté internationale de passer de la réaction à la prévention.
    وتشدد خطة العمل على ضرورة قيام المجتمع الدولي بنقل محور تركيزه من رد الفعل إلى الوقاية.
  • Assurer la stabilité du système financier international est la clef du développement durable.
    وأكد أن ضمان استقرار النظام المالي الدولي هو محور التنمية المستدامة.
  • L'État-nation demeure le centre d'une action légitime en faveur de l'ordre et de la justice dans notre monde.
    وتبقى الدول الوطنية محور العمل الشرعي لإرساء النظام والعدالة في عالمنا.
  • On a affirmé que la mondialisation mine la position de l'État-nation en tant que pôle de l'obligation redditionnelle dans le domaine politique.
    وقيل إن العولمة تقوِّض موقع الأمة الدولة بوصفها محور المساءلة السياسية.
  • Ces objectifs doivent rester au centre de nos priorités, mais le Document final du Sommet se réfère aussi au suivi intégré des grandes conférences, qui demeure un secteur important pour l'appui des Nations Unies aux activités de développement.
    وفي حين ينبغي أن تظل الأهداف الإنمائية الدولية محور تركيز أولوياتنا، فإن نتائج القمة تشير أيضا إلى المتابعة المتكاملة للمؤتمرات الرئيسية، التي ما زالت تمثل مجالات هامة للدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الأنشطة الإنمائية.